共计 7115 个字符,预计需要花费 18 分钟才能阅读完成。
【SpringBoot 根底系列】手把手实现国际化反对实例开发
国际化的反对,对于 app 开发的小伙伴来说应该比价常见了;作为 java 后端的小伙伴,一般来讲接触国际化的机会不太多,毕竟业务发展到海内的企业并没有太多
SpringBoot 提供了国际化的反对,网上也有相干的教程,然而理论体验的时候,发现并没有预期的那么顺利;本文将介绍一下 SpringBoot 如何反对国家化,以及在反对的过程中,一些注意事项
<!– more –>
I. 我的项目环境
1. 我的项目依赖
本我的项目借助 SpringBoot 2.2.1.RELEASE
+ maven 3.5.3
+ IDEA
进行开发
开一个 web 服务用于测试
<dependencies>
<dependency>
<groupId>org.springframework.boot</groupId>
<artifactId>spring-boot-starter-web</artifactId>
</dependency>
<dependency>
<groupId>org.springframework.boot</groupId>
<artifactId>spring-boot-starter-thymeleaf</artifactId>
</dependency>
</dependencies>
2. 配置文件
配置文件中,指定国际化的参数,thmeleaf 的配置信息
application.yml
spring:
messages:
basename: i18n/messages/messages
encoding: UTF-8
fallbackToSystemLocale: false
thymeleaf:
mode: HTML
encoding: UTF-8
servlet:
content-type: text/html
cache: false
3. 国际化信息文件
下面的配置 spring.messages.basename
指定国际化配置文件的目录与前缀,取值为i18n/messages/messages
所以在资源目录下,新建文件 i18n/messages
,国际化文件名为 messages-xxx.properties
,我的项目后果如
对应的信息如简体中文 messages_zh_CN.properties
200= 胜利
500= 內部异样
name= 用户名
pwd= 明码
英文 messages_en_US.properties
200=success
500=unexpected exception
name=user name
pwd=password
繁体 messages_zh_TW.properties
200= 胜利
500= 內部異常
name= 用戶名
pwd= 密碼
阐明
留神 spring.messages.basename
这个配置的取值为国际化文件的 目录 + 文件名前缀
,比方下面若少了最初一层的messages
,会提醒取不到配置
其次在 IDEA 中,选中国家化文件之后,点击下方的Resource Bundle
,能够进入如上图中更敌对的编辑框,反对一次批改多个语言的信息
II. 国际化反对
后面是国际化的根本配置,那么如何依据后面配置中的 key,获取不同语言的 value 呢?
1. MessageSource
在 SpringBoot 中次要借助 MessageSource
来获取不同语言的 value 信息
如一个最根本的封装
public class MsgUtil {
private static MessageSource messageSource;
public static void inti(MessageSource messageSource) {MsgUtil.messageSource = messageSource;}
/**
* 获取单个国际化翻译值
*/
public static String get(String msgKey) {
try {return messageSource.getMessage(msgKey, null, LocaleContextHolder.getLocale());
} catch (Exception e) {return msgKey;}
}
}
2. 测试 demo
接下来写一个根底的测试 demo,依据传参来批改 LocalContextHolder
中的值,从而实现不同语言的切换
@Controller
@SpringBootApplication
public class Application {public Application(MessageSource messageSource) {MsgUtil.inti(messageSource);
}
public static void main(String[] args) {SpringApplication.run(Application.class);
}
@Data
@Accessors(chain = true)
public static class RspWrapper<T> {
private int code;
private String msg;
private T data;
}
@GetMapping(path = "change")
@ResponseBody
public String changeLocal(String language) {String[] s = language.split("_");
LocaleContextHolder.setLocale(new Locale(s[0], s[1]));
RspWrapper res = new RspWrapper<>().setCode(200).setMsg(MsgUtil.get("200")).setData(true);
return JSON.toJSONString(res);
}
}
演示如下
3. 子线程反对
下面尽管能够依据申请参数来切换语言,然而有个问题,如果在子线程中进行国际化反对,则会不失效
@GetMapping(path = "change2")
@ResponseBody
public String changeLocal(String language) {String[] s = language.split("_");
LocaleContextHolder.setLocale(new Locale(s[0], s[1]));
RspWrapper res = new RspWrapper<>().setCode(200).setMsg(MsgUtil.get("200")).setData(true);
return JSON.toJSONString(res);
}
如下图,即使批改了 language,返回都是默认的中文
针对这种解决办法是在设置 Locale 时,指定第二个可继承参数为 true
@GetMapping(path = "change3")
@ResponseBody
public String changeLocal(String language) {String[] s = language.split("_");
LocaleContextHolder.setLocale(new Locale(s[0], s[1]));
RspWrapper res = new RspWrapper<>().setCode(200).setMsg(MsgUtil.get("200")).setData(true);
return JSON.toJSONString(res);
}
4. Cookies 形式缓存国际化信息
下面虽说反对了依据传参来设置国际化,然而须要每次传参都带上这个参数language=zh_CN
,还须要咱们本人来解析这个申请参数,咱们能够思考借助拦截器来实现对立的 Local 设置
这个拦截器能够本人依照下面的形式写,当然更举荐的是间接应用已封装好的
@Configuration
public class AutoConfig implements WebMvcConfigurer {
/**
* 这个如果不存在,则会抛异样: nested exception is java.lang.UnsupportedOperationException: Cannot change HTTP accept header - use a different locale resolution strategy
*
* @return
*/
@Bean
public LocaleResolver localeResolver() {
// 也能够换成 SessionLocalResolver, 区别在于国际化的利用范畴
CookieLocaleResolver localeResolver = new CookieLocaleResolver();
localeResolver.setDefaultLocale(Locale.SIMPLIFIED_CHINESE);
return localeResolver;
}
/**
* 依据申请参数,来设置本地化
*
* @return
*/
@Bean
public LocaleChangeInterceptor localeChangeInterceptor() {LocaleChangeInterceptor localeChangeInterceptor = new LocaleChangeInterceptor();
// Defaults to "locale" if not set
localeChangeInterceptor.setParamName("language");
return localeChangeInterceptor;
}
@Override
public void addInterceptors(InterceptorRegistry interceptorRegistry) {interceptorRegistry.addInterceptor(localeChangeInterceptor());
}
}
请留神下面的 localResolver
, 当咱们不注册这个 bean 的时候,运行则会抛出异样nested exception is java.lang.UnsupportedOperationException: Cannot change HTTP accept header - use a different locale resolution
下面的实例中,采纳的是CookieLocaleResolver
,因而会在 cookie 中缓存语言信息,一次批改,后续都会失效
测试如下
@GetMapping(path = "say")
@ResponseBody
public String say(String name) {RspWrapper res = new RspWrapper<>().setCode(200).setMsg(MsgUtil.get("200")).setData(MsgUtil.get("name") + ":" + name);
return JSON.toJSONString(res);
}
@GetMapping(path = "say2")
@ResponseBody
public String say2(String name) {RspWrapper res = new RspWrapper<>().setCode(200).setMsg(MsgUtil.get("200")).setData(MsgUtil.get("name") + ":" + name);
return JSON.toJSONString(res);
}
次要一个中央设置了语言,后续的拜访不带语言参数时,都会复用之前设置的语言,这样应用来说就更简洁了
5. 页面元素国际化
下面介绍的是返回的 json 串反对国际化,另外一个场景就是咱们返回的页面,心愿渲染的数据也能够实现国际化反对
在上文的根底上实现这个也没什么难度了
在资源目录下,新建目录templates
,新建模板文件 index.html
<!DOCTYPE html>
<html xmlns:th="http://www.thymeleaf.org">
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<meta name="author" content="YiHui"/>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0"/>
<title> 一灰灰 blog 国际化测试页面 </title>
</head>
<body>
<div>
<div class="title">hello world!</div>
<br/>
<div class="content" th:text="'name:' + ${name}"> 默认用户名 </div>
<br/>
<div class="sign" th:text="'pwd:' + ${pwd}"> 默认明码 </div>
<br/>
</div>
</body>
</html>
对应的 controller
@GetMapping(path = {"","/","/index"})
public String index(Model model) {model.addAttribute("name", MsgUtil.get("name"));
model.addAttribute("pwd", MsgUtil.get("pwd"));
return "index";
}
虽说下面这样实现了国家化的反对,然而看起来不太优雅,难道还须要后端接口进行本义一下么,没有更简略的形式么?
Themeleaf 提供了更简略的反对形式,将下面的 $ 改成 #即可
<!DOCTYPE html>
<html xmlns:th="http://www.thymeleaf.org">
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<meta name="author" content="YiHui"/>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0"/>
<title> 一灰灰 blog 国际化测试页面 </title>
</head>
<body>
<div>
<div class="title">hello world!</div>
<br/>
<div class="content" th:text="'name:' + #{name}"> 默认用户名 </div>
<br/>
<div class="sign" th:text="'pwd:' + #{pwd}"> 默认明码 </div>
<br/>
<div class="content" th:text="'200:' + #{200}">200</div>
<br/>
<div class="content" th:text="'500:' + #{500}">500</div>
</div>
</body>
</html>
对应的 rest
@GetMapping(path = "show")
public String show() {return "show";}
6. 注意事项
在实现国际化的过程中,遇到了上面几个问题,特此记录一下
6.1 配置信息无奈获取
在应用 messageSource.getMessage(msgKey, null, LocaleContextHolder.getLocale())
查问配置信息,后果提醒org.springframework.context.NoSuchMessageException: No message found under code '200' for locale 'en_US'.
呈现下面这个问题,当然优先判断是否真的配置了这个参数,其次确认 spring.messages.basename
是否精确,对应的 value 为目录 + 语言的前缀
- 如我的配置文件为
i18n/messages/messages_en_US.properties
,那么这个 value 就应该是i18n/messages/messages
6.2 中文乱码问题
- 设置编码
spring.messages.encoding=utf-8
如果发现下面这个设置了仍然没有失效,那么考虑一下配置文件是否为 utf- 8 编码
6.3 依据申请反对国际化
须要增加本地化的拦截器LocaleChangeInterceptor
,来实现依据申请参数,解析语言环境
其次须要注册LocaleResolver
,比方 demo 中应用CookieLocaleResolver
,来保留国际化信息(如果不设置它会抛异样)
II. 其余
0. 我的项目
- 工程:https://github.com/liuyueyi/spring-boot-demo
- 我的项目源码: https://github.com/liuyueyi/spring-boot-demo/blob/master/spring-boot/150-i18n
1. 一灰灰 Blog
尽信书则不如,以上内容,纯属一家之言,因集体能力无限,不免有疏漏和谬误之处,如发现 bug 或者有更好的倡议,欢送批评指正,不吝感谢
上面一灰灰的集体博客,记录所有学习和工作中的博文,欢送大家前去逛逛
- 一灰灰 Blog 集体博客 https://blog.hhui.top
- 一灰灰 Blog-Spring 专题博客 http://spring.hhui.top