乐趣区

关于开源:源译识-征集开源许可证中文译文欢迎大家译起来

我的项目介绍

以后,除木兰(Mulan)系列许可证采纳中英双语版本正式公布外,支流的开源许可证大多应用英语、甚至专业化法律英语文本公布,这对以汉语为母语的开发者在了解、应用相干开源许可证时造成了肯定的语言障碍;而目前支流开源许可证并无经审核公布的中文译本。凋谢原子开源基金会发动的本开源法律公益我的项目拟通过公开征稿、凋谢探讨、权威评审的形式,以基金会名义公布公开可用的、可信赖的中文译本,升高开源许可证的了解门槛。即日起面向征集起源包含但不限于高校学生、企业开发者、集体开发者以及宽广的开源爱好者,欢迎您以实名、匿名或化名投稿参加。

我的项目指标

为开发者提供公开可用的、可信赖的开源许可证中文译本。在共译中寻求开源的共识!

译文评审专家组

张平,北京大学法学院传授,国家 863 我的项目《开源软件的法律问题钻研》主持人,《共享智慧:开源软件知识产权问题解析》第一作者,《开源软件 - 知识产权制度的批评与兼容》作者,《开源之道:案例、许可证及开源组织》主编,参加起草了中国第一个开源许可证(启智许可证),2019 年获中国开源软件推动联盟“开源卓越贡献奖”。

周明辉,北京大学计算机学院传授,北大博雅特聘传授。次要钻研趣味是软件工程、人机交互和开源数字社会学。在国内顶级期刊和会议等发表 70 多篇论文,获 ACM 卓越论文奖和会议最佳论文奖。入选教育部新世纪优秀人才打算;获国家杰青我的项目。屡次负责国内顶级会议 ICSE、FSE、ASE 和 MSR、SANER 等的 PC 和 PC Chair 等。主持制订了中英双语开源许可证“木兰宽松许可证”、“木兰公共许可证”并取得 OSI 认证。

卫剑钒,开源“圣经”《大教堂与集市》中文版译者,国内信息系统平安认证专家(CISSP),中国金融学会金融科技专委会委员,目前就任于某大型金融机构,从事信息科技管理工作。曾发表过《开源的 7 大理念》、《从契约精力谈 MIT 协定》、《Copyright 的真正含意是什么》、《步进式解读 Apache 许可证》、《人话解读 GPLv3》、《EPL 许可证翻译与解读》等开源许可证相干文章。

沈芬律师,华为资深开源法律专家,开源社区及法律实务专家,“木兰”双语开源许可证次要作者之一,从事版权及开源工作十余年,次要负责公司主导开源我的项目法务策略及协定设计,参加开源我的项目法务撑持,开源合规听从以及版权畛域的危险防控及纠纷诉讼等。

Samuel Chong , 美国加州和纽约州州法庭认证翻译,美国联邦法庭注册翻译,目前寓居于洛杉矶。曾翻译并校对包含繁体中文版 GPL 系列许可证在内的多份开源技术文件。简历

投稿形式

基金会欢迎您以实名、匿名或化名模式参加本我的项目。在本我的项目中,您的 Gitee 账号和 / 或邮箱地址是咱们辨认您身份并与您分割的重要渠道,请您放弃关注。

(1)您能够在所译许可证页面间接提交 md 格局的译文,文件题目请参考应用以下示例格局:【SPDX 许可证缩写】译文 -【您的名字】-【提交日期 YYYYMMDD】;同时 请随译文一并提交您的奉献申明:“自己【张三】承诺,该译文由自己独立翻译。该译文如被凋谢原子开源基金会开源许可证翻译我的项目选为终版译本,自己批准该译文以 CC0 协定奉献至私有畛域。”请留神:未做奉献申明的译文将不被视为无效投稿。提交形式可参见 Gitee 译文投稿指引。

(2)您也可将开源许可证译文间接投稿至 Translation@openatom.io 邮件列表,基金会侧将定期上传译文投稿至我的项目 Gitee 仓库中进行展现。请在邮件中随附您 md(举荐)、word、txt 格局的译文,译文的文件题目请参考应用以下示例格局:【SPDX 许可证缩写】译文 -【您的名字】-【提交日期 YYYYMMDD】;同时 请在译文文件的首页顶部标注您的奉献申明:“自己【张三】承诺,该译文由自己独立翻译。该译文如被凋谢原子开源基金会开源许可证翻译我的项目选为终版译本,自己批准该译文以 CC0 协定奉献至私有畛域。”请留神:未做奉献申明的译文将不被视为无效投稿

译文征稿分类

(注:下述“[]”内的内容为 SPDX 许可证缩写)

咱们建议您根据如下四个分类进行译文投递,在特定许可证满足评审要求时,咱们将组织评审专家进行译文评审。

第一类别:支流开源许可证

1.[Apache 2.0] Apache License 2.0
2.[BSD-3-Clause] 3-clause BSD license
3.[BSD-2-Clause] 2-clause BSD license
4.[MIT] MIT license
5.[GPL-2.0] GNU General Public License version 2
6.[GPL-3.0] GNU General Public License version 3
7.[LGPL-3.0] GNU Lesser General Public License, version 3
8.[MPL-2.0] Mozilla Public License 2.0
9.[EPL-2.0] Eclipse Public License 2.0
10.[CDDL-1.0] Common Development and Distribution License 1.0

第二类别:特定用处许可证

11.[BSD-2-Clause-Patent] BSD-2 Clause Plus Patent License Patent
12.[ECL-2.0] Educational Community License, Version 2.0
13.[IPA] IPA Font License
14.[BSD-3-Clause-LBNL] Lawrence Berkeley National Labs BSD Variant License
15.[NASA-1.3] NASA Open Source Agreement 1.3
16.[OSET-PL-2.1] OSET Public License version 2.1
17.[OFL-1.1] SIL Open Font License 1.1
18.[Unicode-DFS-2016] Unicode License Agreement - Data Files and Software
19.[Unlicense] The Unlicense
20.[UCL-1.0] Upstream Compatibility License v1.0
21.[CC0 1.0] Creative Commons Zero v1.0 Universal、[CC-BY-SA-4.0] Creative Commons Attribution ShareAlike 4.0 International Public License、[CC-BY-NC-SA-4.0] Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0 International、[CC-BY-NC-ND-4.0] Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0 International
22.[CERN-OHL-P-2.0] CERN Open Hardware Licence Version 2 - Permissive
23.[CERN-OHL-W-2.0] CERN Open Hardware Licence Version 2 - Weakly Reciprocal
24.[CERN-OHL-S-2.0] CERN Open Hardware Licence Version 2 - Strongly Reciprocal

第三类别:其余许可证及已被取代的许可证

25.[0BSD] 0-clause BSD License
26.[BSD-1-Clause] 1-clause BSD License
27.[LGPL-2.0] GNU Library General Public License, version 2
28.[LGPL-2.1] GNU Lesser General Public License, version 2.1
29.[APL-1.0] Adaptive Public License
30.[Artistic-2.0] Artistic license 2.0
31.[0BSD] Free Public License 1.0.0
32.[MIT-0] MIT No Attribution License
33.[OSL-3.0] Open Software License
34.[QPL-1.0] Q Public License
35.[UPL] Universal Permissive License
36.[Zlib] zlib/libpng license
37.[Apache-1.1] Apache Software License 1.1
38.[Artistic-1.0] Artistic license 1.0
39.[CPL-1.0] Common Public License 1.0
40.[EPL-1.0] Eclipse Public License 1.0
41.[ECL-1.0] Educational Community License, Version 1.0
42.[EFL-1.0] Eiffel Forum License V1.0
43.[LPL-1.0] Lucent Public License ("Plan9"), version 1.0
44.[MPL-1.0] Mozilla Public License 1.0
45.[MPL-1.1] Mozilla Public License 1.1
46.[OSL-1.0] Open Software License 1.0
47.[OSL-2.1] Open Software License 2.1
48.[PHP-3.0] PHP License 3.0
49.[RPL-1.1] Reciprocal Public License, version 1.1
50.[ZPL-2.0] Zope Public License 2.0

第四类别:除上述提及的许可证 其余开源许可证均可在此类别中投递。

译文评审

基金会将组织评审专家组对已满 5 份翻译的许可证开始评审,不满 5 份则提早评审。如已满 5 份,在最初一份译文投稿日之后一个月内仍有投稿,则仍纳入评审范畴;在最初一份译文投稿日一个月后,原则上不再接管投稿。

专家组将对投稿译文进行投票,推选得票最高的译文为审定版本的根底,并在社区公示至多两周,公开收集对译文的订正意见和倡议。公示期满后,将把社区及专家组对译文的订正意见及倡议进行整顿,通过邮件列表、微信群、在线会议等形式协调专家组对问题进行评审和订正,最初将最终译文版本颁布并以 CC0 协定奉献至私有畛域。

如对以上许可证译文或其评审有倡议或异议,欢送分割 Translation@openatom.io,非常感谢!

致谢及推广形式

(1)凋谢原子开源基金会向评审专家及入选译文投稿人颁发证书及感谢信:

  • 评审专家:“源译识 - 开源许可证评审专家”证书及感谢信;
  • 最终入选译文投稿人:“源译识 -【许可证名称】开源许可证译者”证书及感谢信
  • 译文投稿人:留念奖品及感谢信

(2)拟在凋谢原子开源基金会官方网站及官网微信公众号公布最终获选译文,制作合辑并推广;拟举荐 OSI、Linux 基金会、Eclipse 基金会等许可证公布平台链接公布。

退出移动版